sexta-feira, 19 de março de 2010

Revendo Kiriku

Vale relembrar um pouco deste ótimo trabalho de Michel Ocelot, que trouxe para a animação a lenda de Kiriku. Acho muito bom o fato de na versão original do filme, falado em francês, as vozes dos personagens serem feitas por atores africanos e nas músicas serem utilizados instrumentos como balafon, ritti, cora, xalam, tokho, sabaar e o belon, tradicionais da África.
Lembro que quando fizemos a gravação do CD do livro Brasileirinho - História de Amor do Brasil ocorreu algo semelhante. O Papete, que fez toda a percussão, levou para o estúdio instrumentos fantásticos, produto de suas pesquisas.
Na imagem abaixo, um xalam, instrumento tradicional africano.


Para quem não se lembra, a sinopse do filme é a seguinte:

¨Na África Ocidental, nasce um menino minúsculo, cujo tamanho não alcança nem o joelho de um adulto, que tem um destino: enfrentar a poderosa e malvada feiticeira Karabá, que secou a fonte d'água da aldeia de Kiriku, engoliu todos os homens que foram enfrentá-la e ainda pegou todo o ouro que tinham. Para isso, Kiriku enfrenta muitos perigos e se aventura por lugares onde somente pessoas pequeninas poderiam entrar.¨
O filme é legendado.