domingo, 13 de janeiro de 2008

ALOUETTE, GENTILLE ALOUETTE!!!


Quem não conhece esta "alegre" canção que fala de uma cotovia?

Lembro que eu era obrigada a cantá-la nas fastidiosas aulas de Francês de Madame Joséphine. Tinha então onze anos. Fico tentando imaginar o que se passa na cabeça de um professor que põe uma turma de crianças pra cantar, "alegremente", uma canção dessas. Mas eles o fazem, ainda hoje.

Confiram a "letrinha"...

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai le bec, je te plumerai le bec,
Et le bec, et le bec, Alouette, Alouette !
(refrain)
Je te plumerai les yeux, je te plumerai les yeux,
Et les yeux, et les yeux, et le bec, Alouette, Alouette !
refrain)
Je te plumerai les yeux, je te plumerai le cou,
Et le cou, et le cou, et le bec, et les yeux, Alouette, Alouette !
(refrain)
Je te plumerai les yeux, je te plumerai le ventre,
Et le ventre, et le ventre, et le cou et le bec, et les yeux,
Alouette, Alouette !
(refrain)
Je te plumerai les yeux, je te plumerai le dos,
Et le dos et le dos et le ventre, et le cou et le bec,
et les yeux, Alouette, Alouette !
(refrain)
Je te plumerai les yeux, je te plumerai les ailes,
Et les ailes et les ailes et le dos et le ventre,
et le cou et le bec, et les yeux,
Alouette, Alouette !
(refrain)
Je te plumerai les yeux, je te plumerai la queue,
Et la queue et la queue et les ailes et le dos et le ventre, et le cou et le bec, et les yeux,
Alouette, Alouette !
(refrain)


Agora, se a depenada alouette pudesse falar, o que será que diria dessa musiquinha?